This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello Kristina,
Thanks for reporting this. I discovered this issue is present with Internet Explorer. Could you please confirm this is the browser you are using?
In the meantime, I h
Dear Olivier,
You should be able to enter samples of your translations now by unchecking the I choose not to enter any sample translations at this time option in your Profile updater an
Hi Ann,
Could you please specify the fields you are trying to edit in your profile? This will help me look into this further.
Also, what browser are you using, including version?
Hello Olivier,
[quote]Olivier Desanti wrote:
Same problem here. I can uncheck the box, but still I am unable to enter anything in the fields. A fix would be welcome.[/quote]
Thanks<
Hello all,
Thank you for bringing these issues into our attention. We will take into account your reported experience with the ProZ.com term search tool to work on its improvement in t
Hi Laura! Hi Sara!
Could you please open a support request at http://www.proz.com/support and specify the KudoZ questions URLs for which you were trying to submit answers?
Also, plea
Hi Rebecca & Noni,
You can see other site users and members answers to KudoZ questions by visiting their KudoZ history pages. To see the answers of colleagues you consider to be particu
[quote]Stanislav Pokorny wrote:
PS: ProZ won't let me edit my previous post (when I click Edit I'm always redirected to the Forums homepage), so sorry for spamming. [/quote]
Hello
Hi Carol,
The error message you specify may be related to the size and/or format of your CV. Have you you checked your CV file is in .txt, .pdf, .doc, .docx, or .rtf format, and is no l
Hello Carol!
Welcome to ProZ.com! :)
[quote]carol ermakova worote:
hi, I'm a new ProZ.com memeber and am having some teething trouble. Eg I get an error message when Itry to
Hello Joelle,
[quote]Joelle Bouille wrote:
Hi everyone,
Prob #1: When trying to add unlisted software/CAT Tools, only the first word is stored. So if I type "Multiling Fortis",
Hi Manuela,
Could you please provide us with information about your browser and operating system, including versions?
This will help us look into this further.
Thanks in advan
Dear Elodie,
As Natalie said, you can change your site language from the lower right corner on the homepage or from the upper right corner in most of site pages.
Hope this also h
Hi all,
I have edited the conference page so that it reflects the prices for all ProZ.com members, CIoL and ITI Members and ProZ.com users:
[quote] Prices
(Before October 12th
Hi Angio,
I checked you Certified PRO Program application application and it says that "Your ProZ.com profile is complete". Then, could you please send me a screenshot of the page in wh
Dear Stéphanie,
Not a bad idea! I have added the suggestions made in this thread to our list of ideas and suggestions for site improvement, to be evaluated for possible future implem
Hi All!
Sorry for the delay in our reply. As Jared told you in http://www.proz.com/post/890242#890242 , The "Most Recent Posts" section will show the list of the latest and newest p
I removed the Yahoo instant messenger for you Claudia and Amy. Remember you can add your instant messengers any time you want (except for Skype) just by going to the 'Settings' tab in your
Hi Amy!
Note that you can remove Yahoo instant messenger from the 'Instant messaging' section of your profile in your 'Settings' tab.
As regards Skype as instant messenger, note that
Dear all,
I have copied and pasted your comments regarding the proximity of both 'Post and send response(s)' and 'Hide answer' buttons and the setback this represents in our todo list f
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.